KINH TẠP A HÀM - QUYỂN 16
雜阿含經Hán dịch: Tống, Tam Tạng Cầu-Na-Bạt-Đà-La
Việt dịch: Thích Đức Thắng
Hiệu đính & Chú thích: Thầy Tuệ Sỹ.
KỆ
KINH SỐ 1052
KỆ - TẬP 1
Tôi nghe như vầy:
Một thời, Phật ở tại vườn Cấp-cô-độc, rừng cây Kỳ-đà, nước Xá-vệ. Bấy giờ, Thế Tôn nói với các Tỳ-kheo:
“Chúng sanh thường tụ hội theo giới, hòa hợp với giới. Thế nào là chúng sanh thường tụ hội cảnh giới? Khi chúng sanh hành tâm bất thiện thì cùng tụ hội với cảnh giới bất thiện. Khi tâm hành thiện thì cùng tụ hội với giới thiện. Thiện tâm đi cùng với thiện giới. Thắng tâm đi cùng thắng giới. Tâm hèn cùng đi với giới hèn. Cho nên, Tỳ-kheo, hãy học như vậy, chủng loại sai biệt của giới thiện.”
Đức Phật nói bài kệ này:
|
Thường hợp nên thường sanh, Lìa nhau, thì sanh dứt. Như người ôm gỗ nhỏ, Mà vào trong biển lớn; Người, gỗ đều bị chìm. Biếng nhác cũng như vậy. Nên lìa xa biếng nhác; Siêng năng hạng thấp hèn. Hiền thánh không giải đãi; An trụ nơi viễn ly, Thiền tinh tấn ân cần, Vượt qua dòng sanh tử. Như sơn gặp lụa trắng; Lửa gặp gió cháy bừng, Ngọc và sữa cùng sắc; Chúng sanh cùng theo giới, Tương tợ thì hòa hợp, Tăng trưởng cũng như vậy. |
KỆ - TẬP 1
Tôi nghe như vầy:
Một thời, Phật trú trong vườn Trúc, khu Ca-lan-đà, thành Vương-xá.
Nói đầy đủ như kinh trên. Phật liền nói kệ:
|
Thường hợp nên thường sanh, Lìa nhau, thì sanh dứt. Như người ôm gỗ nhỏ, Mà vào trong biển lớn; Người, gỗ đều bị chìm. Biếng nhác cũng như vậy. Nên lìa xa biếng nhác; Siêng năng hạng thấp hèn. Hiền thánh không giải đãi; An trụ nơi viễn ly, Thiền tinh tấn ân cần, Vượt qua dòng sanh tử. Như sơn gặp lụa trắng; Lửa gặp gió cháy bừng, Ngọc và sữa cùng sắc; Chúng sanh lùng theo giới, Tương tợ thì hòa hợp, Tăng trưởng cũng như vậy. |